Жи есть, что это?

«Жи есть», что это за фраза? История возникновения и значение

Максим Поташев

На территории нашего государства проживает множество национальностей, необъятная страна стала общей Родиной для многих народов. Поэтому иногда просто идя по улице можно услышать не только незнакомую речь, но и непонятные обороты вроде родного языка. Когда прохожий эмоционально объясняет собеседнику и говорит «жи есть», что это вообще может значить?

Кто говорит «жи есть»?

Чаще всего эти слова можно услышать от выходцев с Кавказа:

  • «Жи есть» может употребляться в речи постоянно, буквально через каждые 2-3 слова.
  • Или только во время эмоционального напряжения, со специфической интонацией.
  • Чаще всего звучит относительно нейтрально, но в этом самом «жи есть» может вполне отчетливо слышаться агрессия.
  • Собеседник, если он выходец из той же республики, обычно употребляет эти же слова в ответ. Видимо, личность они никак не оскорбляют.

Но южный регион не маленький и национальности разговаривающих людей лучше выяснить с большей точностью. Такие синтаксические конструкции характерны для жителей Дагестана, именно в их речь есть оборот «жи есть».

Впервые широкая аудитория познакомилась с ним благодаря видео на ютубе:

  1. Борец и его тренер выясняли результаты боя.
  2. Пытаясь понять, получил ли боец очки за болевой прием тренер начал кричать: «Ну, два жи есть».
  3. Дальше к нему присоединился спортсмен, и спор с судьей плавно перешел в одно только «жи есть».
  4. С каждой секундой становилось все менее понятно, о чем говорят все эти люди. Но ситуация разрешилась мирно, результат выяснили и он всех удовлетворил.

Что значит «жи есть»?

Сегодня «жи есть» вышли на принципиально новый уровень, эти слова уже даже добавляют в названия развлекательных заведений.

Но большинству все еще не особо понятно, что обозначают эти два слова:

  • Бытует мнение, что это извращенная конструкция «есть же» из русского языка. Национальный колорит заменил одну букву и поменял две составляющих местами, но не более. Смысл остался прежним. Если подставить в большую часть диалогов, по смыслу вполне подходит.
  • Кое-кто говорит, что «жи есть» это банальное слово-паразит, тоже перекочевавшее из дагестанского языка. В русской речи существует масса аналогов.
  • Может применяться, когда речь идет о чем-то, известном для обоих собеседников. Один из говорящих таким образом просто подчеркивает и так уже известный факт.
  • Еще один вариант – «в натуре» или «так оно и есть». В этой форме чаще используется теми, кто когда-то побывал в «местах не столь отдаленных».

Что не следует говорить в ответ

Если вы только начали общаться с человеком, и еще мало что о нем знаете, употребление «жи есть» сразу же расскажет вам о собеседнике довольно много. Как минимум, вы будете знать его национальность, что уже немаловажно.

Если обращаясь к вам, незнакомец употребляет эту конструкцию, не стоит воспринимать сказанное как лично оскорбление. Потому что оскорблением это не является, по сути. Но и расслабляться не стоит, часто «жи есть» свидетельствует об эмоциональной нестабильности человека в данный момент.

Иногда слова употребляют для того, чтобы осадить человека и показать, что его поведение кажется неприемлемым. Употреблять «жи есть» в ответ не стоит:

  1. Если вы не имеете никакого отношения к дагестанцам.
  2. Это исключительно их особенность речи, некоторые ей даже гордятся.
  3. Не стоит пытаться показаться своим, это выглядит слишком нелепо.
  4. В споре лучше использовать свои особенности и аргументы.
  5. «Жи есть» с вашей стороны может быть воспринято, как попытка передразнить. А это лишь нагнетет атмосферу и явно не поможет урегулировать ситуацию.

«Жи есть», палец вверх — что значит?

Иногда можно столкнуться с совсем уже странным сочетанием. Человек говорит «жи есть» и поднимает палец вверх.

Поднятый указательный палец символизирует веру мусульман и единство Аллаха. С дагестанской лингвистической конструкцией это сомнительно сочетается, но все же. В большинстве своем этот жест со словами скорее символизирует желание самоутвердиться и показать свою силу или значимость.

Взаимопонимания между представителями разных национальностей сложно добиться, особенно когда речь идет еще и о разных религиях, культурах и ментальности.

Причины недопонимания

Последствия

Свойственная людям ксенофобия.

Проблемы с сотрудничеством внутри коллективов.

Разные религии.

Конфликты на религиозной почве, извечный повод для вражды.

Особенности культуры.

Ассимиляция идет крайне медленно, порой более многочисленным группам навязываются устои меньшинств.

Разный взгляд на историю.

Споры, конфликты, очередное недопонимание.

Перечисленные пункты лежат в основе многих конфликтов, даже у народов со схожими культурами и одной религией. Но если человечество хочет иметь достойное будущее, оно должно стремиться к взаимодействию по всем направлениям и откинуть бытовую ксенофобию и расизм.

Впрочем, у символа (поднятый палец вверх) может и не быть религиозной подоплеки и употребление «жи есть» может быть в первоначальном смысле – не обязательно реагировать на эти действия слишком резко. Это не 100% повод для начала конфликта, да и ни к чему хорошему агрессивная реакция не приведет. Но все же, в чужом обществе жест и слова могут быть восприняты неправильно.

Когда вам скажут «жи есть»?

Если вы слышите «жи есть», с 99% уверенностью можно сказать:

  1. Перед вами дагестанец или часто общающийся с дагестанцами человек.
  2. Сейчас он может испытывать эмоциональное напряжение.
  3. Само слово используется либо как «паразит», либо для выражения эмоций.
  4. По интонациям и лицу собеседника это не так уж сложно понять.
  5. Если речь идет об эмоциях, то скорее о каких-то негативных.
  6. Не исключено, что вам тонко намекают об ошибочности вашей позиции.
  7. Не стоит исключать того, что следующие намеки будут менее тонкими и более существенными.
  8. А может быть старый знакомый пытается объяснить вам что-то, будучи уверенным, что вы прекрасно об этом на самом деле знаете. Вот и добавляет свое «жи есть», мол, очевидно же.

В любом общении главное понимание между собеседниками. За счет одних только интонаций можно уже о многом понять. Если еще и знаете основные варианты расшифровки – задача упрощается.

Вам хочется узнать про «жи есть», что это вообще такое? Может, проснулась давно дремавшая дагестанская кровь и еще неизвестно, что будет дальше. В любом случае озаботьтесь тем, чтобы окружающие предельно точно вас понимали.

Что означает выражение «жи есть»

В больших городах России часто можно услышать в разговоре слова, заимствованные из языков народов кавказской национальности. Если к англоязычным словам по типу «девайс» или «аутсорсинг» привыкают быстро, так как они плотно входят в наш обиход, то для приезжих в Россию слышать в разговоре выражение жи есть не совсем привычно для слуха. Тем более, она всегда произноситься с повышенной эмоциональностью, и создается впечатление, что сказавший ее хочет донести больше до собеседника.

Данное словосочетание жи есть появилось в словарном запасе людей, проживающих в больших городах России в связи с нарастающим появлением дагестанцев. Эта фраза присуща именно им. Как раз на Кавказе ее можно встретить и у уроженцев Чечни, Кабарды, а не только Дагестана. Фраза является частью жаргона бандитских кругов Дагестана. Как и в большинстве случаев, жаргон распространился и в разговоре обычных людей через пересказы событий, анекдоты, песни и личное общение с преступными элементами.

Слова «жи есть» используются для усиления эффекта сказанного. В понятной форме его можно представить, как «реально», «в натуре» из наших фраз. Однако выражение «жи есть» не используется в вопросе, как бывает в случае «наезда»: «Ты че, в натуре?». Дословно, более близко к русскому созвучию, фразу можно передать с приставкой «же»: «правильно же», «реально же».

Не рекомендуется использование русскоязычным населением, так как создается эффект непонимания культуры Дагестана, неправильного использования фразеологизма, так как большинство местных фраз иных народов не всегда можно передать словами и полным пониманием.

Что означает?

1. Выражение «тянуть канитель»?
2. Выражение «рамсы попутал»?

«Жи есть или феномен дагестанского жаргона»
В каждом регионе России есть какой-то свой говор, свои обороты речи. Какие –то слова поймет только питерец, какие-то характерны для говора томича или казанца, но есть края где из отдельных слов и предложений родился свой «язык», некий локальный жаргон. Как правило, это происходит в интернациональных регионах, в портовых городах, где смесь разных культур и наречий не может не создать подобный общий «язык».
Таков всем известный одесский жаргон, таков и новый, лишь зарождающийся , но уже проникший на улице российских городов жаргон дагестанский, родившийся на портовых улочках Махачкалы среди горских переселенцнв и городской кавказской суеты.
Кто из молодых людей не слышал выражение «жи есть», «ле» , не обращал внимание на специфическое построение предложений выходцев из Дагестана? Полагаю, таких меньшинство среди Россиян до 35 лет… Дагестанские слова и выражение уже входят в повседневную речь обитателей питерских и московских улиц и используются далеко не только горцами. Что же такое дагестанский жаргон? Откуда взялся ? Как его понять?
В Дагестане проживают десятки коренных народов и этнических групп каждый из которых имеет свой язык, свое наречие. И соответственно, слова и обороты из разных языков вошли в общий жаргон, понятный каждому дагестанцу. Здесь и аварское «ле» и даргинское «уци» и тюркское «хайван». Многие слова заимствованы из уголовного жаргона, что-то пришло из исламо-арабской лексики, что-то даже из идиша. Однако все слова, независимо от происхождения очень органично ложаться друг на друга.
Кроме слов, интересны классические дагестанские выражения и их происхождение , которые часто можно услышать на улицах Махачкалы. Например, настоящий носитель дагестанского жаргона обязательно поставит слова «тоже» «жи есть»в почти в любое предложение. Например, » Копейки на кармане особо тоже нет» — что означает плачевное, можно сказать бедственное положение вашего собеседника.
Или вот другой вариант:
«Лабазан жи есть, Лабазан!?( вопрос – утверждение ) , вот у него и займи две бумаги( 200руб) , он конкретно упакован , жи есть «(опять вопрос –утверждение). Интересно, что слово » жи есть » — скорее всего перевод аварского «буго», «вуго», так же как и часто встречающиеся слово «бывает»( дагестанец не скажет будет или было – он скажет именно «бывает» ).
А вот еще интересный оборот, истинный персонаж махачкалинского фольклора, обязательно будет прибавлять к некоторым словам частичку «ха». Например, «давай-ха», и как следствие уже российско-деревенское : «сеструха, борцуха, селуха, свекруха и т.д.» . Частичка «ха» предположительно, пришла в дагестанский жаргон из хунзахского диалекта аварского языка.
Дагестанский жаргон любопытен не только пестрым составом своего словаря, но и тем, что используется, в той или иной степени, всеми жителями республики. От ваххабистких проповедников до врачей и учителей , от депутатов до автослесарей и спортсменов. То есть дагестанский жаргон, воистину, «народный язык». Далее привожу примеры слов и речевых оборотов наиболее часто встречающихся на улицах Махачкалы и Хасавюрта, Дербента и Избербаша.
1. Вещи делай — займись чем-то стоящим, полезным.
2. Моросить — лгать, тормозить, говорить не по делу.
3. Буксовать — тормозить , передумать.
5. Нести чанду — говорить чушь.
6. Ха-ха ловить( поймать) — смеяться .
7. Сабру ( сабур) делать — успокоится.
8. Волочоть — хорошо разбираться в какой-то теме или знать хорошо о ком-то , из серии — «я волоку за нее/него».
9. Ле/Е — обращение к мужчине/женщине ( авар.)
10. Уци — брат ( дарг.)
11. Ахи/Ухти( ухтишка) — брат/сестра (араб.)
12.Жи есть — значение как такого не имеет. Используется либо как утверждение чего-то, либо для усиления эмоциональности предложения.
13.Крысинные заходы — нечестный подход к бизнесу, драке, игре.
14. Шабить — курить гашиш, марихуану.
15. Оставить детские вещи, играться — несерьезно подходить к тому или иному вопросу.
16. Выстегнуть — победить в единоборстве, избить.
17. Ма — На, возьми ( авар.)
18. Хайван (тюрк. ) — животное
19. Движения — бизнес и криминал и вообще любая активность .
20. Гай-Гуй — шум, веселье , скандал

Что значит «жи есть»?

Евгений Варшавер 107 3 года назад Центр исследований миграции и этничности

  1. Есть «канонический вариант», который звучит как «жи есть», но у него есть вариация — «бывает же». В некоторых случаях они взаимозаменяемы, в некоторых нет.

  2. Как «жи есть», так и «бывает же» либо используется как ничего не значащее междометие («Я, жи есть/бывает же, иду, жи есть/бывает же»), либо является функциональной частью предложения (в этот момент использования этих двух вариантов начинают расходиться).

  3. Этимология мне неизвестна.

  4. Есть два соображения о том, что делает говорящий, произнося «жи есть». Во-первых он заявляет в разговоре о существовании того или иного явления, чтобы затем оно начало действовать. Например, «Максим Шевченко жи есть? Он приезжал и выступал в защиту кумыков». Максим Шевченко сначала помещается в картинку, которую рисует своим текстом говорящий, а уж затем начинает, например, защищать кумыков. Во-вторых, он вынуждает слушателя согласиться с ним в очевидном, чтобы затем заставить его согласиться в неочевидном. «Прокуратура жи есть?» В ответ на это обычно кивают, потому что прокуратура безусловно есть. Но говорящий продолжает: «У меня родственник там все вопросы решит, подожди еще, немного, брат». Слушающему уже гораздо сложнее отказать говорящему, потому что он только что кивнул в ответ на высказывание о наличии прокуратуры.

  5. Мигранты из Средней Азии часто используют эту конструкцию, при этом совсем не очевидно, что они ее перенимают у дагестанцев. Почему так — для меня большой вопрос и, может быть, надо думать в сторону наличия аналога в тюркских языках (кумыкский и ногайский для Дагестана, узбекский и киргизский для среднеазиатов). Впрочем, для Дагестана «жи есть» как минимум имеет имидж «горской темы», а в горах — нетюркские языки.

  6. В «дагестанише» есть много другой интересной специфики, скажем, слово «представитель», которым будет обозначаться любой недагестанец (и нетурист), приехавший в республику «из России». Есть слово «ч1анда», пришедшее из аварского и обозначающее «ерунду», есть «хабар» в значении «разговор» и пришедшее вроде как из арабского. Можно сказать «ч1анда хабар». Будет значить что-то типа «гнилой базар» или бессмысленный разговор.

  7. Но все это ждет своего исследователя.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *