Зеница это историзм

Зачем нужны устаревшие слова

Филологи выделяют два типа устаревших слов: историзмы и архаизмы. К историзмам относят слова, понятия о которых исчезли в современном мире. Примеры историзмов: вече, боярин. К архаизмам относятся слова, которым в современном языке найдены широко распространенные синонимы. Примерами архаизмов являются слова пиит (поэт), брадобрей (парикмахер).Зачастую грань между историзмами и архаизмами можно провести лишь условно. Например, слово мостовая относится как к историзмам (улица, вымощенная камнем), так и к архаизмам (в наши дни мы чаще употребим синоним проезжая часть). Проблема осложняется тем, что для бабушек и прабабушек значение слова мостовая однозначно понятно, а для детей и подростков то же самое слово уже представляет определенную сложность восприятия.Вместе с развитием общества и государства изменяется и язык. Часть понятий остается в прошлом. А нужны ли устаревшие слова вообще?Устаревшие слова часто используются поэтами и писателями для воссоздания атмосферы исторической эпохи. Читая поэму Пушкина «Руслан и Людмила», нам придется заглянуть в словарь, чтобы выяснить значение слов чело (лоб) и ланиты (щеки): «Его чело, его ланиты мгновенным пламенем горят». В XVIII-XIX веках такие слова были широко распространенными.Устаревшие слова также используются для придания иронического оттенка высказываниям: «Не подготовив домашнее задание, ученик, потупив очи, стоял перед суровым взглядом учителя». Многие архаизмы до сих пор являются украшением диалогов. Ни одна девушка не устоит перед обращением к ней: «Милостивая государыня!».Устаревшие слова — часть нашей истории и нашего прошлого. Это языковые свидетельства исторического развития и движения в будущее.

Зеница это архоизм или историзм

ным. 3.Будешь правильно с ним обращат..ся вреда он тебе не пр..несёт. 4.Обида конечно пр..крас (?)но живёт на воле и н..когда н..кого н.. трогает.5.Если же буд..шь пытат..ся завл..деть обидой (с,з)делать её своей всё закончится плачевно. 6.Зверёк этот очень маленький и юркий он очень быстро может пр..никнуть в тело человека. 7.Человек это сразу почу..ствует ему станет обидно. 8.Зверёк кричит Человек выпусти меня! Мне здесь темно и страшно! Я хочу выбрат..ся (на)ружу! 9.Но многие люди, разучившись понимать себя и друг друга, также разучились понимать языки тварей земных: они ни за что не хотят её отпускать.10.Они носят..ся с ней, как с писаной торбой, постоянно думают о ней, заботят..ся. 11. А обиде всё равно не нравит..ся жить в человеке. 12.Она крутит..ся ищет выход но сама она никогда не найдёт пути. 13.Такой вот непутёвый зверёк. 14.Да и человек существо легкомысленное. 15.Сжался весь и ни за что не выпуска..т свою обиду.16.А зверёк-то голодный, кушать ему хочет..ся. 17.Вот и начинает он потихоньку есть человека изнутри. 18.И человек, не понимая исти(н,нн)ой причины, чу..ствует это: то там заболит, то здесь. 19.Но не выпуска..т человек из себя обиду: привык он к ней. 20.Слабеет человек а зверюга (в)нутри всё р..стёт. 21.Хотя человеку надо только одно: взять и отпустить обиду! 22.Пусть себе живёт в своё удовольствие! 23. И ей без человека лучше и человеку без неё легче живёт..ся. 24.Обида это такой маленький зверёк. 25.Если вдруг поймаешь ненароком, отпусти её, пусть себе бежит! Задания. При выполнении заданий помним, что в предложениях нужно вставить недостающие буквы и знаки препинания. Выписать 16 и 24 предложения. Подчеркнуть в этих двух предложениях основу. Выписать из предложений 1- 5 вводные слова. Указать их значение. Выписать из предложений 4- 8 обращение. Выписать из предложений 15-23 сложносочинённое предложение. Указать союз. Найти в тексте предложение с прямой речью. Указать его номер. Составить схему этого предложения. Указать номера с бессоюзными сложными предложениями. Выписать предложение 12. Подчеркнуть все члены предложения. Выписать предложение с деепричастным оборотом (9-19). Подчеркнуть деепричастный оборот. Записать приведённое ниже предложение как цитату. Автор указан в скобках. Умный человек не обижается, а делает выводы. ( Агата Кристи) Подобрать синоним к слову непутёвый.

Клейкие листочки

Мне часто задают этот вопрос. В самом деле, значительная часть моей работы, в том числе недавно вышедший «Проективный словарь гуманитарных наук», — это опыт создания новых слов как сгустков смысловой энергии.

Поскольку мышление осуществляется в языке, то всякая новая мысль требует новых способов выражения, а радикально новая мысль — новых терминов. Джонатон Китс, философ-экспериментатор и редактор ведущего англоязычного журнала по современным технологиям Wired, исследовал происхождение и эволюцию многих новых терминов: «кубит», «сингулярность», «твит», «копилефт» и др., — появление которых стимулировало ряд технологических и социальных тенденций. Китс пришел к выводу о «замечательном симбиозе научных и лексических инноваций, их мощной коэволюции. Идеи вдохновляют слова, которые в свою очередь формируют идеи, и так ad infinitum. Язык — наша первая, возможно, самая действенная технология, которая развивается вместе с человечеством как видом и способствует всем другим технологических достижениям, от сельского хозяйства до Интернета. <…>Учитывая, что язык может повлиять на мысль, можно наблюдать воздействие слов на науку и технологию».

Мыслить — значит заново создавать язык, «поперечный» житейскому, критически очищенный от тривиальных значений, клише, автоматизмов сознания. «Идея» Платона, «вещь-в-себе» Канта, «диалектика» и «снятие» Гегеля, «позитивизм» О. Конта, «сверхчеловек» Ницше, «интенциональность» и «эпохе» Э. Гуссерля, «ноосфера» В. Вернадского и Т. де Шардена, «остранение» В. Шкловского, «здесь-бытие» и «временение» М. Хайдеггера, «экзистенциализм» Г. Марселя и Ж. П. Сартра, «различание» (différance) и «деконструкция» Ж. Деррида — именно в таких словах-понятиях воплощаются новые для своего времени системы мышления.

Теперь как никогда свежо звучит призыв Ф. Ницше: «Философы догадываются только напоследок, что они не могут уже больше пользоваться готовыми понятиями, не могут только очищать и выяснять их, но должны сначала с о з д а т ь, с о т в о р и т ь их, установить их и убедить в них» . Вопреки расхожему представлению о том, что создание новых слов — дело поэтов и писателей, философская и вообще гуманитарная мысль еще действеннее участвует в этом процессе. Неологизм — итог движения мысли, которая проходит через множество ступеней доказательства — чтобы в конце концов найти воплощение в единственном слове, которое, быть может, ее увековечит.

В философии ХХ в., особенно его второй половины, преобладала лингво-аналитическая ориентация, характерная для европейского структурализма и постструктурализма и для англо-американской аналитической традиции. Данная тенденция сохраняется и сейчас, но внутри нее происходит новый поворот: от анализа к синтезу языка, к системному построению новых понятий и терминов. Это обещает придать гуманистике ХХI в. более творческий характер. Тенденция к синтезу видна в методологических работах Т. Куна, П. Фейерабенда, Ж. Деррида, которые устанавливают приоритет конструктивного мышления даже в естественных науках — и тем более в гуманитарных, где призванием ученого становится создание новых идей и способов их выражения.

Труды Ж. Делеза и Ф. Гваттари направлены именно на масштабное обновление философского языка: «…Философия — дисциплина, состоящая в творчестве концептов… <…> Собственно, науки, искусства и философии имеют равно творческий характер, просто одна лишь философия способна творить концепты в строгом смысле слова. Концепты не ждут нас уже готовыми, наподобие небесных тел… Их должно изобретать, изготавливать или, скорее, творить… Чего стоит философ, если о нем можно сказать: он не создал ни одного концепта, он не создал сам своих концептов?»

Надеюсь, что «Проективный словарь» по-своему выражает этот порыв философии к творчеству и может дать импульс новым движениям общественной мысли.

25 слов, написание которых многих ставит в тупик

1. Трафик

В английском языке traffic действительно пишется с двойной согласной. Однако при заимствовании из иностранного языка вторая буква обычно теряется, что произошло и со словом «трафик», поэтому писать его стоит только с одной «ф».

2. Будущий

Слову «будущий» буква «ю» часто достаётся по аналогии со словом «следующий». Но оно легко разбирается на корень буд- и суффикс -ущ-. Дополнительному знаку там просто нет места. Если написание вызывает сложности, можно попробовать запомнить через синоним «грядущий». Всё-таки написать «грядующий» рука не поднимется даже у очень сомневающихся.

3. Офлайн

Слово «офлайн», как и близкие ему «офшор», «офсайд», потеряли удвоенную согласную при внесении их в словари, что характерно для заимствований. При этом, если написание «оффлайн» ещё можно объяснить путаницей с языком оригинала, то версия «оф‑лайн» озадачивает: в английском слово тоже пишется без дефиса.

Проверьте 🧐

  • ТЕСТ: Слитно, раздельно или через дефис? Напишите 10 слов без ошибок!

4. Полощи

Если вы не разговариваете со своей стиральной машиной‑автоматом, сложно представить, в какой ситуации вам может понадобиться слово «полоскай». Но на всякий случай стоит запомнить, что грамотно раздавать указания нужно словоформой «полощи».

5. Продюсер

Вероятно, лишняя «с» образуется по аналогии со словом «режиссёр». Но и в русском, и в английском «продюсер» пишется без удвоенных согласных.

6. Прийти

Слово пережило немало трансформаций. В старых книгах его можно найти в версиях «придти» и «притти». Да и аналогия с «идти» явно прослеживается. Однако в словарях оно закреплено только в одной форме — «прийти».

7. Грейпфрут

Как бы ни хотелось сделать «грейпфрут» полноценным «фруктом», произносится это слово так же, как и в языке, из которого было заимствовано. Иначе пришлось бы русифицировать и первую часть слова, но «виноградофрукт» звучит не очень привлекательно.

8. Блогер

Для иностранных слов, вымогающих вторую согласную, есть правило: если существует однокоренное слово, то стоит использовать только одну букву из сдвоенных. Блогер ведёт блог, поэтому лишних букв ему не положено.

9. Вряд ли

По этимологическому словарю Фасмера, неизменяемая частица «вряд ли» происходит от слова «ряд», именно его можно использовать как проверочное. А частица «ли» всегда пишется отдельно, поэтому не стоит лениться нажать на клавишу пробела.

10. Воображуля

Откровенно говоря, слова «воображуля» в подавляющем большинстве словарей и в литературном русском языке нет. Но оно носит определённый смысловой оттенок и может выглядеть мило в разговорной речи. При этом не нужно быть лингвистом, чтобы зарыдать кровавыми слезами от «выбражули». Так что проверяйте «воображулю» словом «воображение» и пощадите чужие глаза.

11. Мороженое

Если под мороженым подразумевается калорийная бомба из молока или сливок, то в этом слове стоит всегда писать одну «н». Это существительное образовано от глагола несовершенного вида, буква в таких случаях не удваивается.

Вставьте буквы 🎓

  • ТЕСТ:​ ​​Насколько вы сильны в правописании двойных согласных?

12. Капучино

В итальянском языке, из которого происходит название кофе с молочной пенкой, слову cappuccino щедро отсыпали согласных. Но в русском языке ни одна из них не удваивается. Поэтому можете понимающе кивать, когда в очередной раз вместо капучино в меню вам встретится «каппучино» или «капуччино».

13. Мозаика

Будь то картина из плотно уложенных кусочков стекла или детская головоломка, забудьте о зайках и пишите правильно: мозаика.

14. Почерк

Коварная «д» так и норовит сюда влезть, но ей нет места в слове «почерк». Потому что, садясь писать текст от руки, вы не имеете намерения ничего подчёркивать, скорее почеркать.

15. Бюллетень

«Бюллетень» — словарное слово, поэтому придётся его запомнить. Помочь в этом может факт, что произошло оно от латинского bulla — «шарик», «печать».

16. Легитимность

Есть много вариантов, как изуродовать слово «легитимность», но лучше этого не делать и просто запомнить, как оно пишется.

17. Риелтор

Со словом «риелтор» сложно избежать путаницы. Офисные программы его не подчёркивают красным при любом написании, «Российская гильдия риэлторов» в своём названии настаивает на букве «э», да даже авторы словарей не могут прийти к единому мнению. И всё же в наиболее авторитетном Русском орфографическом словаре РАН под редакцией Лопатина закреплена форма «риелтор», лучше придерживаться именно её.

18. Регистрация

Проверочное слово «регистр» поможет выяснить, какая буква скрывается на месте безударной гласной, и не даст написать «регистрацию» неправильно.

19. Гинеколог

Гинеколог не имеет отношения к слову «ген», но очень тесно связан с греческим «гинэка» — «женщина».

20. Гастарбайтер

Запомнить, как пишется слово «гастарбайтер», просто: в немецком языке gastarbeiter состоит из двух частей: gast — «гость» и arbeiter — «рабочий».

21. Дуршлаг

Ещё одно слово из немецкого языка, где буквы так и норовят перепутаться. «Дуршлаг» происходит от durchschlagen, которое распадается на durch — «через», «сквозь» и schlagen — «ударять». Но если этимология не помогает запомнить правильный порядок букв, можно пойти ассоциативным путём, тем более что слово так созвучно с популярным ругательством.

22. Калории

Слово «калория» было заимствовано из французского. Calorie вошло в русский язык практически без изменений, никаких удвоенных согласных в нём нет.

23. Винегрет

Название салата образовано от французского vinaigre — «уксус», а оно — от слова vin — «вино». Так проще запомнить, как правильно описать овощную смесь. Что касается второй гласной в слове, достаточно помнить, что она не совпадает с первой. Тогда вы будете писать «винегрет» без единой ошибки.

24. Шопинг

В английском языке shopping пишется с удвоенной согласной, и многим хочется перенести две «п» и в русский язык. Боритесь с этим желанием и помните, что существуют однокоренные слова, например шоп‑тур. И если в них используется только одна «п», то и в «шопинге» удваивать согласную не нужно.

25. Теракт

Сокращение словосочетания «террористический акт» выпрашивает вторую согласную, но не стоит вести с ним переговоры. Согласно правилам образования сокращений, в них пишется только одна согласная из двух. Поэтому правильно писать «теракт».

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *