Почему город?

Происхождение названий больших городов

Происхождение названий больших городов мира

Бангкок. Это город с двумя именами. Старое название, Бангкок, переводится как «деревня диких слив». Фрукты, о которых идёт речь, внешне похожи на оливки. Но сами тайцы называют свою столицу Крунг Тхеп. А полное название – Крунг Тхеп Маханакхон Амон Раттанакосин Махинтараюттхая Махадилок Пхоп Ноппарат Ратчатхани Буриром Удомратчанивет Махасатан Амон Пиман Аватан Сатит Саккатхаттийя Витсанукам Прасит, что значит «город ангелов, великий город, город – вечное сокровище, неприступный город бога Индры, величественная столица мира, одарённая девятью драгоценными камнями, счастливый город, полный изобилия грандиозный королевский дворец, напоминающий божественную обитель, где царствует перевоплощённый бог, город, подаренный Индрой и построенный Вишвакарманом». Мало кто из тайцев способен понять смысл этого названия, ибо большинство его слов устарело.
Барселона. Согласно легенде, город построен карфагенским царём Гамилькаром Баркой, в честь которого он и был назван Барсино (в косвенных падежах – Барсиноне). Имя Барка происходит от финикийского слова, означающего «молния». В Средневековье название города трансформировалось в Барселону.
Берлин. Основных версий происхождения названия три. По одной из них, слово «берлин» имеет славянское происхождение и восходит к полабскому (вымерший славянский язык) «берл» (болото). По второй – слово тоже славянское, от «брлен» (запруда на реке). И то, и другое возможно, ибо с VI по XII века соответствующие территории населяли преимущественно славянские племена. Но славянский период заканчивается в 1157 году, когда Альбрехт Медведь основал здесь маркграфство Бранденбург. Отсюда и берёт начало третья гипотеза о происхождении названия города – от немецкого «бэр» (медведь). Этому соответствует и то, что как минимум с XIII века именно медведь является символом города.
Бухарест. По одной версии, город назван в честь основавшего его пастуха по имени Букур. По другой – в честь победы над турками, одержанной здесь в XIV веке («букуриэ» по-румынски означает «радость»). Третья версия возводит название к албанскому слову «букур» («красивый»).
Варшава. Считается, что название города произошло от притяжательного прилагательного «варшева» – от распространённого в Средневековье имени Варш (сокращённое от Варшислав). То есть «город Варша». С этой гипотезой перекликается и народная легенда о том, как князь Казимир, заблудившись на охоте, набрёл на бедную рыбацкую хижину на берегу Вислы. Там он обнаружил молодую рыбачку, только что родившую близнецов, названных Варш и Сава. Казимир стал их крёстным и наградил семью рыбака за гостеприимство. На полученные деньги рыбак построил дом, положивший начало городу, названному в честь близнецов. Есть и другая легенда: якобы город назван в честь рыбака Варша и русалки Савы, на которой он женился. Неслучайно русалка – символ Варшавы.
Вена. Основанный как форпост римского легиона город изначально носил название Виндобона, что значит «угодье Виндоса». Предположительно, это кельтское имя. Однако версия подвергается критике. На территории нынешней Вены жили и славяне, и авары. В IX веке в письменных источниках город упоминается как Вения – от славянского названия речки Ведунья, что не нуждается в переводе.
Дамаск. Происхождение названия этого древнейшего города до сих пор вызывает споры. Предположительно, оно имеет еврейские корни и означает или «хорошо политое место», или «невинно пролитую кровь». Правдоподобие первой версии подтверждается тем, что район Дамаска – одно из самых плодородных мест на Ближнем Востоке. Со второй версией перекликается то, что, по легенде, именно тут, на горе Касьюн, в одной из пещер Каин убил Авеля.
Дубай. Этимология противоречива. По одной из теорий, название города происходит от арабского слова, означающего «деньги», потому что через это место шли богатые караваны. Другая версия возводит название к арабскому слову, означающему «вползать», и имеет отношение к медленному течению одноимённого ручья. Третья гипотеза гласит, что название города означает «молодая саранча»: якобы это насекомое прежде водилось здесь в изобилии.
Дублин. Как и Бангкок, это город с двумя именами. Первое, Дублин, вероятно, возникло при слиянии ирландского dubh (чёрный) и linn (заводь). Некоторые учёные предполагают, что слово имеет скандинавское происхождение – от исландского djúp lind (глубокая заводь). Однако этому противоречит то, что город носил своё имя ещё до того, как викинги впервые появились в Ирландии. Второе имя Дублина – Бале-Аха-Клиах, что по-ирландски значит «поселение у брода». Так назывался ранний христианский монастырь около переправы через реку Лиффи. Оба названия актуальны до сих пор.
Иерусалим. Название происходит от шумерского «йеру» (поселение) и означает «основанный Шалимом». Шалим, или Шулману, – западносемитское божество, в частности у ханаанеев – бог сумрака. Поскольку основа этого имени созвучна еврейскому «шалом» и арабскому «салам» (мир), возникло множество ненаучных версий названия: «город мира», «основанный в безопасности» и другие. В религиозной иудейской литературе название города часто связывается со словами «шалеем» (цельный) и «йеруша» (наследие, завещание). Есть и гипотеза, что Йерушалем – это комбинация слов «Яхве йир’э» («Бог присмотрит» – имя, данное Авраамом месту, где он собирался принести в жертву сына) – и названия города Шалеем.
Кемер. Этот курорт вплоть до XX века представлял собой небольшое лидийское поселение Эскикёй (старая деревня). В «Илиаде» упоминается предание, согласно которому в этих местах обитала изрыгающая пламя Химера – чудовище с головой льва, телом козла и хвостом змеи. Герой Беллерофонт на крылатом коне Пегасе уничтожил Химеру, но выплюнутое ею пламя не погасло. И как раз рядом с поселением Эскикёй на вершине горы Яранташ (горящий камень) горит выходящий на поверхность природный газ. Турки, по-видимому, решили совместить эту особенность местности с греческим мифом и переименовали поселение в память о Химере. Теперь, когда основой существования города стал туризм, эта идея представляется весьма удачной.
Киото. Город получил своё современное название, означающее «город мира и спокойствия», после того, как туда переехал двор императора. Прежняя столица, город Нагаока, была осквернена интригами и политическим убийством.
Лиссабон. Этот старейший город Западной Европы имеет финикийское происхождение. Предполагается, что он был назван Алис Уббо (благословенная бухта) из-за удобной гавани. Другая, неправдоподобная, версия гласит, что город был основан Одиссеем (Улиссом) и назван в его честь Улиссипо. Есть и гипотеза, что в основу названия легло доримское наименование реки Тежу – Лиссо.
Лондон. Название британской столицы восходит к основанному римлянами поселению Лондиний. Одна из гипотез о происхождении этого слова связана с распространённым кельтским именем Лондо (неистовый, жестокий). Соответственно, Лондинос – «принадлежащий Лондо».
Мумбаи. Название города восходит к имени местной индусской богини Мумба и слову «аи», которое на языке маратхи означает «мать». Португальцы в XIV веке назвали город Бомбаин. По одной из версий, это название происходит от слов «хороший залив». Португальское название при английском владычестве трансформировалось в Бомбей. Сейчас оно официально считается устаревшим.
Мюнхен. Название произошло от древневерхненемецкого «мюнихен» («у монахов»), когда на месте современного города поселились монахи из расположенного неподалёку монастыря.
Нагасаки. Имя второго японского города, пострадавшего от атомной бомбардировки, означает «длинный мыс» – потому что именно на таком мысе и расположен город.
Осло. Этот город, основанный в XI веке, сменил несколько названий. Сперва он был Осло, потом Викией (столицей викингов), затем Христианией, Кристианией и вновь Осло. Долгое время считалось, что Осло переводится как «устье реки Ло». Но сейчас установлено, что Ло – более позднее название, а в древности реку величали Ална. Ныне считается, что название города составлено из древненорвежского áss (языческий бог) и lo (луг, ровное место) и переводится как «луг богов».
Оттава. Город назван так же, как река, на которой стоит. Та, в свою очередь, получила своё нынешнее название от племени оттава, жившего на её берегах в XVII веке. Само слово «оттава» (ǎdāwe) означает «торговцы». Такое название племя получило, видимо, потому, что ему принадлежала ведущая роль в межплеменной торговле в районе Великих озёр и в торговле с французскими колонистами.
Париж. В римских источниках город на месте нынешней французской столицы называется Лютеция. Слово латинское, от lutum (грязь). Возможно, римляне так называли это поселение потому, что оно располагалось в топком месте, на острове посреди Сены. Может быть, тут сказалось презрительное отношение римлян к обитавшим там варварам – кельтскому племени паризиев. В некоторых источниках город так и называется – Лютеция Паризиориум (Паризийская). Во время последней битвы римлян с паризиями город был сожжён, паризии ушли из этих мест, но память о них осталась в имени возрождённого на том же месте поселения – Парижа.
Пекин. Это сохранившееся в русском и некоторых других языках устаревшее произношение названия города. Сейчас название города звучит как Бэйцзин. Буквально оно означает «Северная столица», следуя общей для Восточной Азии традиции, по которой столичный статус отражается в названии. Дважды в истории, когда Пекин переставал быть столицей, менялось и название – на Бэйпин (северное спокойствие).
Пиза. В русском языке хватает неприличных анекдотов о происхождении названия этого итальянского города. Но настоящая его этимология туманна. Названию приписывают и греческое, и лигурийское, и этрусское происхождение. Последняя версия несколько более основательна, поскольку археологи утверждают, что этруски были первыми жителями города. Но что значит само слово, неизвестно.
Прага. Версий возникновения названия несколько. Первая – от чешского prahiti (место, на котором выжжен или высох лес). Вторая – от чешского же prah (порог). Логично выглядит предположение, что имеются в виду каменные пороги с бродами на Влтаве. Но, согласно легенде, имя городу дала Либуше, одна из трёх дочерей легендарного чешского князя Крока. Она предрекла само основание города и назвала его Прагой, потому что отправленные ею в здешний лес слуги нашли там человека, тесавшего порог дома.
Рейкьявик. Согласно средневековой «Книге о заселении Исландии», первый поселенец, Ингольфур Арнарсон, построил дом на полуострове, где сейчас расположена исландская столица, и назвал это место Reykjavík («дымная бухта») из-за столбов пара, которые поднимались над многочисленными горячими источниками.
Сан-Ремо. В начале новой эры город назывался Матуция – по имени командира римского легиона Гая Матуция, у которого была здесь вилла, или же в честь богини моря и зари Матуты. В VII веке в городе проповедовал епископ Ромоло, ещё при жизни признанный святым. В его честь город и был переименован в Сан-Ромоло, а впоследствии название трансформировалось в Сан-Ремо.
Сингапур. Название происходит от санскритских слов «синга» (лев) и «пура» (город). Согласно легенде, принц Санг Нила Утама встретил в джунглях льва. Принц достал меч и приготовился к бою, но человек и зверь, посмотрев друг другу в глаза, разошлись с миром. Под впечатлением от случившегося принц и назвал город в честь льва.
Стамбул. В VII веке до нашей эры греческие колонисты основали на Босфоре город Византий, противоречивая история названия которого восходит ещё к мифу об аргонавтах. Через тысячу лет император Константин перенёс в Византий столицу Римской империи и переименовал город в Новый Рим. Однако название не прижилось, столицу стали называть Константинополем – городом Константина. Это греческое название в искажённом виде превратилось в арабское «Истинполин». По другой версии, название происходит от «Исламбул» (город ислама), но это неубедительно: имя Истанполин, созвучное современному, существовало ещё до падения Константинополя. Формально город после его захвата турками не переименовывался: для турок он как был, так и оставался Истанбулом (Стамбул – русифицированный вариант турецкого названия), а для греков – Константинополем.
Тегеран. Существует несколько теорий происхождения этого названия. Согласно одной из них, «техран» переводится с фарси как «подножье горы». По другой версии, название происходит от располагавшегося в древности неподалёку парфянского города Тиран (обитель Тира, бога дождя). Показательно, что рядом находился и город Мехран – обитель Мехра, бога воды. Третья гипотеза гласит, что Тегеран означает «тёплое место».
Токио. Значение названия – «восточная столица». До переноса сюда столицы в XIX веке поселение именовалось Эдо, что значит «вход в бухту».
Хиросима. Название этого города точно отражает особенности его географического положения. Дословно оно означает «широкий остров».
Хургада. Это англизированный вариант арабского названия Эль-Гурдака (высокое дерево). По легенде, в этом месте росло какое-то очень высокое дерево, вероятно, пальма, на которую ориентировались местные рыбаки, выходя в море. Туристам нередко рассказывают о древнеегипетских истоках названия курорта, мол, оно означает «ворота в страну Хора», но это, конечно, не более чем рекламная уловка.
Чикаго. Название происходит от искажённого французами слова языка индейцев майами shikaakwa (дикий лук). По-видимому, растение было здесь очень распространено.
Шанхай. Согласно основной версии, название означает «город на море». Китайцы иногда называют его Шэньчэн – по имени почитаемого дворянина III века до нашей эры Чуньшэнь Цзюня, которому принадлежала территория современного Шанхая.
Шарм-эш-Шейх. В переводе с арабского – «залив шейха», «берег шейха».

РОСТОВ. Этимология

1. РОСТОВ (город в Ярославской области)

Имеется в виду старинный русский город РОСТÓВ Великий, расположенный в Ярославской области на озере НЕРО (смотрим словарь гидронимов). Второе название: РОСТОВ Ярославский – оно широко употребительно в России, а кроме того, именно так называется железнодорожная станция в городе.

Словом РОСТОВ называется также большой город на юге России – смотрим статью: РОСТОВ-НА-ДОНУ. Поскольку РОСТОВ на юге России назван в честь РОСТОВА в Ярославской области, то следует сразу оговориться: этимологическое исследование в данной статье имеет в виду только РОСТОВ Великий.

Попытку установить этимологию существительного РОСТОВ можно сделать с помощью двух разных подходов.

Первый подход. Считаем, что рассматриваемое слово состоит из корня РОСТ- и суффикса -ОВ. Вникаем в этимологию корня, исходя из того, что суффикс -ОВ уже описан в специальной статье данного словаря, и делаем вывод о том, что означают эти корень и суффикс, сложенные вместе.

Второй подход. Принимается идея, что слово не делится ни на что, а РОСТ- и -ОВ – это ложный корень и ложный суффикс. Слово РОСТОВ – это единый корень, и его происхождению можно найти разумные объяснения в Среднеиндоевропейскую эпоху.

Оба подхода приводят к итогам, которые производят как будто бы впечатление убедительных. Между тем, этимология существительного РОСТОВ должна быть выражена одним-единственным объяснением, после которого все остальные объяснения должны быть признаны ошибочными.

В рамках первого подхода вырисовывается такое объяснение.

Топоним РОСТОВ можно объяснить так: это мужское имя РОСТ с притяжательным суффиксом -ОВ (смотрим статью в словаре). По такому же принципу назывались многие русские города (например, ЧЕРНИГОВ – смотрим статью). РОСТОВ – это город, принадлежащий мужчине по имени РОСТ (и, возможно, основанный им же). Это город РОСТА, РОСТОВ город.

Вопрос сводится, таким образом, к одной задаче: понять, что означает это мужское имя РОСТ.

Есть мнение, что это имя Ростислав в сокращённом виде. Это как если бы был Василий, а город, принадлежащий ему, назывался бы не Васильев город (или просто Васильев), а Васин город (или просто Васин). Есть предположения о том, что РОСТОВ назван в честь каких-то других людей, имена которых начинаются на слог РО- и отдалённо напоминают слово РОСТОВ. Не нахожу все эти мнения серьёзными и отвергаю их.

Итак: мужское имя РОСТ и его этимология.

РОСТ – это языческое славянское имя, полное, а не краткий вариант другого, более длинного имени. Что должно означать это имя?

Первый вариант. Предлагаю такой ответ: рождается на свет мальчик, и ему желают поскорее вырастать. Отсюда и имя – РОСТ.

Но это то, что лежит на поверхности. Мне этот вариант этимологии представляется совершенно неубедительным, и я решительно отклоняю его. Мужское имя РОСТ может иметь и совершенно другие объяснения. Приведу лишь два из них.

Второй вариант.

Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней:

RXw + ST = едущий + стоя.

Предполагаемое среднеиндоевропейское звучание: ro-st.

Первоначальное значение: едущий в колеснице. В боевых колесницах ездили стоя.

Этот вариант безупречен как в фонетическом отношении, так и в смысловом.

Третий вариант.

Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней:

XR + ST = отважно (благородно) + стоит (на виду у всех).

Предполагаемое среднеиндоевропейское звучание: ar-st.

В дальнейшем: arst > rost – строго в рамках славянских фонетических законов.

Первоначальное значение: тот, кого поставили перед всеми, чтобы отметить его особые боевые качества. Смотрим статью ПРОСТОЙ, ПРОСТИТЬ, где говорится о противоположной ситуации: человека выставляют на позор и требуют от него покаяния. Смотрим статью СТЕРВА – развратную женщину выставляют на позор.

Из всех трёх вариантов, сделанных в рамках первого подхода, именно третий вариант представляется наиболее разумным. Рождённому мальчику могли пожелать героического будущего в надежде на то, что он оправдает это пожелание. Затем это имя многократно повторяется, и с течением времени его первоначальный смысл забывается. И вот, уже в Славянскую эпоху человек с таким именем становится основателем нового города, и в честь него это город и получает своё название: РОСТОВ – это город человека по имени РОСТ. Следует отметить: невозможно себе представить, чтобы это имя не отождествлялось со словом РОСТ (смотрим статью в словаре). Полагаю, однако, что слова РОСТ (произрастание) и РОСТ (мужское имя) суть омонимы и происхождение обоих слов – разное! И, тем не менее: существуют такие понятия: сближение и контаминация, а также переосмысление. Думаю, что это всё сработало своими тайными механизмами и с поздним пониманием мужского имени РОСТ и с топонимом РОСТОВ.

Считаю, кроме того, что пищею для размышлений может послужить название большого портового города в Германии, имеющее славянское происхождение: РОСТОК (в немецком написании – ROSTOCK). Этимология немецкого города – не рассматривается.

В рамках второго подхода можно построить более тридцати (!) среднеиндоевропейских конструкций биконсонантных корней, каждая из которых будет иметь какой-то смысл и иногда весьма поразительный. Все варианты тщательно проработаны, но, тем не менее, покажу лишь две таких конструкции.

Первая конструкция:

XR + ST + XwW = арийцы + стояли + торжественно.

Это произносилось так: ar-st-ow.

В дальнейшем: arstow > … > РОСТОВ – согласно всем дославянским и славянским фонетическим законам!

По смыслу это очень близко к тому, что было показано выше – в рамках третьего варианта первого подхода.

Вторая конструкция:

JR + XwS + TW = совещались + наши мужичны + у ритуального камня.

Произношение: ir-os-tew.

В дальнейшем: irostew > … > РОСТОВ – в строгом соответствии со всеми дославянскими и славянскими фонетическими законами!

Все эти более трёх десятков конструкций биконсонантных корней обрели бы смысл, если бы было вдруг достоверно установлено, что город РОСТОВ Великий существует около четырёх тысяч лет, и за всё время его существования его населяли люди одного и того же происхождения… Но ничего подобного на данный момент не обнаружено, а конструкции биконсонантных корней, близкие по смыслу показанным выше конструкциям, бывают только у гидронимов. Дополнительный довод: древние индоевропейцы (арийцы) поклонялись рекам (и в меньшей степени озёрам), но никогда не поклонялись городам. Поэтому все эти десятки предположений, хотя и очень интересны, но ничего не стоят.

Окончательный вывод об этимологии топонима РОСТОВ: считаю, что это слово означает город человека по имени РОСТ. Это был некий авторитетный человек славянского происхождения, скорее всего, вождь.

2. РОСТОВ-НА-ДОНУ (город на юге России)

Город РОСТÓВ-на-Дону́ был основан по повелению русской императрицы Елизаветы Петровны в 1749-м году, а своё первоначальное название получил в честь святого Дмитрия Ростовского (в миру – Данила Саввич Туптало), мощам которого поклонялась императрица, считая их пользительными для своего здоровья. Во время своих недомоганий она приезжала в город РОСТОВ Великий и там поклонялась мощам Дмитрия Ростовского. После каждого такого визита она чувствовала улучшение своего состояния.

Некоторое время бытовало название крепость Дмитрия Ростовского, часто говорили и писали в документах Дмитриевская крепость.

И затем происходит самый непонятный момент, когда стали говорить не крепость Дмитрия Ростовского, а Ростовская крепость. Именно этот самый момент следует считать временем фактического переименования крепости: она стала называться не в честь святого Дмитрия Ростовского, а в честь города Ростова Великого! Уже позже Александр Первый утвердил такое название для крепости: РОСТОВ. А чтобы не было путаницы, ввёл название с уточнением: РОСТОВ-НА-ДОНУ.

Считается, что Дмитрий Ростовский является святым покровителем РОСТОВА-на-Дону, но, тем не менее, город назван не в честь святого, а в честь древнего русского города, который когда-то мог стать столицею всей России. По каким-то причинам, авторитет РОСТОВА Великого оказался выше авторитета святого Дмитрия Ростовского.

Почему авторитет святого был решительно отодвинут в сторону и на его место заступил авторитет города – сказать определённо очень трудно. Ни в коем случае нельзя считать, что это было какое-то досадное недоразумение – тут сокрыты причины более глубокие. Очевидно, что это каким-то образом связано с национальным сознанием Русского народа. Но то, что такая замена состоялась – это исторический факт. Факт этот, как кажется не признаётся ни в каких работах, и всеобщим убеждением является то, что РОСТОВ-на-Дону назван в честь святого. Это – заблуждение, и оно развеивается следующим образом: берём две фамилии: ЖУКОВСКИЙ и ДЗЕРЖИНСКИЙ. Город в честь ЖУКОВСКОГО существует в Московской области, и он называется: ЖУКОВСКИЙ. Что же касается ДЗЕРЖИНСКОГО, то в честь него есть город в той же Московской области – ДЗЕРЖИНСКИЙ, но есть и город ДЗЕРЖИНСК в Нижегородской области. Если бы возникло желание назвать город на Дону в честь святого Дмитрия Ростовского, то появилось бы одно из двух названий: либо РОСТОВСКИЙ, либо РОСТОВСК. Существительное РОСТОВ, которым назван город на Дону, никак не соотносится с Дмитрием Ростовским. Это просто название города в окрестностях Ярославля, перенесённое на донскую землю. Сделано это было для того, чтобы вместе с названием города, перенеслась и вся его святость – такое практиковалось во все времена и всеми народами. Думаю, это можно истолковать так: языческие представления взяли верх над представлениями православными. Но, поскольку это считается предосудительным и вообще невозможным, то в обществе укоренилось твёрдое мнение, что город на Дону назван в честь святого. Не существует ни единой вразумительной публикации, где бы объяснялось, как и почему произошёл отказ от имени святого в пользу названия старинного города, но общественное мнение сильнее научных публикаций. В любом случае, считается, что город РОСТОВ-на-Дону находится под покровительством святого Дмитрия Ростовского; ему в городе воздвигнут памятник, а кроме того, в Ростове стоит памятник царице Елизавете Петровне.

Этимологию русского существительного РОСТОВ смотрим в статье РОСТОВ (город в Ярославской области).

В мире немало столиц, названных в честь известных выдающихся личностей, и по большей части в честь президентов государств. Международная практика показывает, что переименовывать столицы в мире начали еще сотни лет назад.

В этом материале мы приводим несколько ярких примеров таких городов.

Практика переименования городов в честь известных государственных деятелей пришла в большей степени из Европы. Еще в древности в мире появлялись города с именем Александрия в честь выдающегося полководца Александра Македонского.

Названия этих и других городов характеризуют их историю развития.

Так, в 1791 году столица Соединенных Штатов Америки – Вашингтон был переименован в честь первого президента США и основателя города Джорджа Вашингтона. К слову, Дж.Вашингтон правил Америкой до 1799 года.

Город Сайгон, во второй половине прошлого столетия бывший столицей Южного Вьетнама, был также переименован в честь первого президента Вьетнама Хо Ши Мина. Согласно правилам транслитерации, вьетнамские географические названия пишутся слитно, поэтому название столицы Хошимин. В разговорном вьетнамском языке название «Сайгон» по-прежнему распространено.

Столица Республики Гайаны – Джорджтаун – названа в честь английского короля Георга III.

Рим – в честь его основателя Ромула.

Веллингтон – столицу Новой Зеландии – назвали в честь Артура Уэлсли, герцога Веллингтонского.

Браззавиль – столица и самый густонаселенный город Республики Конго – назван в честь командующего французской экспедицией.

Валлетта – столица республики Мальта. Названа в честь рыцаря, флотоводца, магистра ордена иоаннитов Жана Паризо де ла Валлетта, защитившего остров от турок в 1565 году и основавшего город.

Столицей России некогда был город Санкт-Петербург, основанный царем Петром I. Затем город переименовывали в честь первого руководителя СССР Ленина – Ленинград, а спустя почти 70 лет городу было возвращено его историческое название Санкт-Петербург.

Альбервиль – город во французском департаменте Савойя в регионе Рона – Альпы. Город назван в честь короля Сардинского королевства Карла Альберта.

Барчево – город в Польше. Назван в честь Валенты Барчевского (польск. Walenty Barczewski, 1856-1928), польского фольклориста, историка и общественного деятеля, жившего в Вармии.

Борисов – город в Белоруссии, административный центр Борисовского района Минской области. Город назван именем полоцкого князя Бориса (Рогволда) Всеславича.

Гамильтон – административный центр Бермуд. Город назван в честь сэра Генри Гамильтона, губернатора в период с 1778 по 1794 гг.

Шербрук – четвертый по величине город в провинции Квебек в Канаде, столица административно-территориальной единицы Эстри в историко-культурном регионе Восточные Кантоны. Город расположен в 150 км к востоку от Монреаля и в 50 километрах к северу от границы с США. Город назван в честь Джона Коупа Шербрука – британского генерал-губернатора Канады в начале XIX в.

Эрмосильо – город на северо-западе Мексики, административный центр штата Сонора. Название города дано в честь маршала Х. М. Гонсалеса де Эрмосильо, борца за независимость от испанской короны

Аделаида – административный центр и самый большой город штата Южная Австралия, пятый по величине город страны. Город основан в 1836 году и назван в честь супруги правившего с 1830 по 1836 годы британского монарха Вильгельма IV – королевы Аделаиды.

Города, названные в честь людей

А

Абай (Казахстан)

Аделаида

Альбервиль

Амбедкарнагар

Апингтон

Арсеньев

К

Калининград

Кантемир

Канширамнагар

Карлен

Кеннер (Луизиана)

Кингисепп

Кириллов

Киров

Киров

Кировград

Кировск

Кларксвилл (Теннесси)

Колон (Панама)

Констанц

Констанца

Королёв

Корсунь-Шевченковский

Кропивницкий

Кропоткин

Курчатов (Казахстан)

Курчатов (Россия)

Кэри (Северная Каролина)

Т

Тернополь

Тольятти

Турсунзаде

Тутаев

Б

Байконур (Казахстан)

Барчево

Борисов

Браззавиль

Булаево (Казахстан)

Л

Ларами

Леополдов

Лермонтов

Ливингстон (Замбия)

Львов

Людериц

Лютерштадт-Айслебен

У

Ульяновск

Ф

Фридрихсауэ

В

Валлетта

Ватутино

Вашингтон

Веллингтон

Верховцево

Виттенберг

Владимир

Всеволожск

Высоцк

М

Макинск (Казахстан)

Марион (Айова)

Мичуринск

Мстиславль

Х

Хабаровск

Хошимин

Хмельницкий

Г

Гагарин

Гаджиево

Гамильтон (Бермуды)

Герцлия

Гладстон (Квинсленд)

Глебово-Городище

Губен

Гусев

Н

Николаевск-на-Амуре

Ногинск

Ноксвилл

Нур-Султан

Ч

Чайковский

Чкаловск

Чойбалсан

Д

Державинск (Казахстан)

Джорджтаун

Дзержинск

Димитровград (Болгария)

Димитровград

Димитровград (Сербия)

Дмитров

Докучаевск

Досон (Техас)

П

Павлоград

Павлодар (Казахстан)

Переяслав-Хмельницкий

Перник

Петропавловск (Казахстан)

Пиетарсаари

Пушкин

Пуэрто-Принсеса

Ш

Шарлотт (Северная Каролина)

Шарлоттенбург

Шербрук

Шимановск

Е

Екатеринбург

Ж

Жуковский

Р

Риддер (Казахстан)

Рим

Рино

Э

Энгельс

Эрмосильо

З

Зренянин

И

Ивангород

Ивано-Франковск

С

Салават

Сатпаев (Казахстан)

Сент-Луис

Сергеевка (Казахстан)

Синельниково

Скадовск

Стаханов

Ю

Юрьев-Польский

Я

Ярославль

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *