Как переключить звуковую дорожку?

Особенности Media Player позволяют просматривать видео, используя разные аудиодорожки.

Добавление и смена аудидорожки в Медиа Классик

Добавление и смена нового звукового файла производится всего в несколько этапов, необходимость сменить дорожку бывает разная, поэтому каждый пользователь должен знать как это сделать.

Шаг 1: добавляем аудидорожку в проигрыватель

Как добавить аудидорожку? Необходимо:

  1. Открыть плеер.
  2. В левом верхнем углу выбрать «Файл» и в появившемся меню «Открыть файл». Если плеер на английском языке, будет указано «File» и «Open file». Вместо этого можно воспользоваться комбинацией клавиш Ctrl+O.
  3. Появившееся окно предложит открыть сразу 2 файла: видео и аудио. Можно выбирать в любой последовательности.
  4. Нажимаем «ОК».

Шаг 2: производим смену звука

Сразу после добавления проигрыватель будет воспроизводить звук, который записан на видео. Как поменять звуковую дорожку Media Player Classic? Необходимо:

  1. Выбрать вкладку «Воспроизведение» («Play»).
  2. В ниспадающем меню навести курсор на «Аудио» («Audio»).
  3. Появится еще одно небольшое окно с доступными для выбора аудиозаписями.

Точно также можно поменять дорожку, нажав правой кнопкой мыши по картинке.

Решаем проблему с одновременным звучанием двух дорожек

В некоторых случаях Медиа Классик может воспроизводить сразу две дорожки. Чтобы убрать эту ошибку необходимо:

  1. Зайти в меню «Пуск»-«Все программы»-» K-Lite Codec Pack»-«Codec Tweak Tool».
  2. Появится новое окно, где нужно нажать «Preffered splitters».
  3. В новом меню указаны все возможные форматы видеофайла. Необходимо определить какой формат проигрывается сейчас, и поэкспериментировать с настройками.

Обратите внимание, что здесь две колонки, в которых можно менять опции для разных операционных систем: 32 и 64 бита.

Как поменять звуковую дорожку?

Часто бывает так, что скачивая фильм на английском языке (в большинстве случаев 🙂 ), необходимо подключить к нему звуковую дорожку с переводом или, например, перевод вам не нравится, и вы бы хотели его заменить. В таком случае нам поможет проигрыватель Media Player Classic Home Cinema.

Теперь рассмотрим всё поэтапно:

  1. Скачиваем проигрыватель с официального сайта по этой , если он еще не установлен на компьютере.
  2. В папку с видеофайлом (*.mpg; *.avi; *.mov или др.) поместить одноименный звуковой файл (*.mp3; *.aac; *.wav) с переводом. То есть, у вас есть видео с названием film.avi тогда и звуковой файл должен называться film.mp3. В общем, нужно назвать звук как и видео, или сделать так, чтобы совпадало начало названий kino.avi и звук kino rus.mp3 Важно, чтобы файлы были с одинаковым названием и в одной папке.
  3. Открываем видеофайл в Media Player Classic Home Cinema, в любом месте в окне нажимаем правой кнопкой мышки и в меню выбираем Audio. После чего, если все сделано верно, вы увидите две дорожки: одну оригинальную, другую новую, вставленную вами.
  4. Выбираем новую и смотрим начинаем смотреть кино

Есть и еще один способ:

  1. Открываем программку Media Player Classic Home Cinema
  2. Нажимаем File→Open File
  3. В открывшемся окне видим две строчки: в первой строке выбираем видеофайл, во второй звуковую дорожку.

Теперь во время просмотра нажимаем Play→Audio и меняем дорожки.
Вот и всё. Если что-то непонятно, тогда пишите нам. 🙂

Иногда случается так, что загрузив из Интернета фильм в формате MKV (Matroska Video, причём Matroska не имеет ничего общего с матросами, а всего лишь означает «матрёшка» в буржуйском прочтении), вы бываете неудовлетворены качеством перевода или отсутствием субтитров на нужном языке. Естественно, что возникает желание исправить положение, добавив в mkv-файл другую звуковую дорожку, субтитры или, наоборот, заменить видеоряд на более качественный. Но как это сделать без пережатия исходного файла и потери качества? Выход есть — бесплатная кроссплатформенная программа MKVToolnix, являющаяся почти стандартом в области создания и редактирования mkv-файлов во многих системах.

MKVToolnix, являясь кроссплатформенным, работает в Windows, Linux, Mac OS X и других системах. Приложение изначально разрабатывалось для работы из Командной строки, а затем для более лёгкой настройки и конвертации видео файлов был добавлен графический интерфейс.

Интерфейс программы без особых графических изысков — простой и понятный. Меню с настройками находится не на одноименной с программой вкладке, а на вкладке «File», как в версии программы для Windows.

Заявлена поддержка 9 языков локализации, в том числе и русского. На деле же, переключение на любой язык, отличный от английского у нас не получилось — интерфейс как был на-английском, так и остался. Не помог даже перезапуск приложения.

Бесплатный, универсальный, мощный и главное, являющийся практически безальтернативным инструментом для работы с файлами формата mkv, MKVToolnix может делать с ними практически все.

Для тех, кто пока не в курсе, на всякий случай поясним, что mkv — не формат кодированного видео, а файл контейнер, содержащий в себе видеоряд, одну или несколько звуковых дорожек, субтитры.

  • ДОБАВЛЕНИЕ И УДАЛЕНИЕ ЗВУКОВОЙ ДОРОЖКИ, СУБТИТРОВ И ПР.

Для начала работы откройте исходный mkv-файл. К сожалению, перетаскиванием на окно программы файл не откроется — только через кнопку «Add». То же самое относится к дополнительным звуковым дорожкам, субтитрам и пр., которые вы хотите добавить.

MKVToolnix обладает внушительным списком поддерживаемых форматов для импорта в mkv-контейнер.

После открытия файла, в следующем окне вы увидите список элементов открытого файла. При добавлении дополнительной звуковой дорожки или субтитров они также отобразятся в списке элементов. При желании, элементы можно поменять местами друг с другом, с помощью соответствующих кнопок. На воспроизведении готового файла это никак не скажется, изменится лишь список дорожек, отображаемый некоторыми софтовыми или бытовыми медиаплеерами. Элементы контейнера можно переименовать, выставить им языковые флаги.

После добавления желаемого элемента, при необходимости его переименования, нужно указать путь сохранения выходного файла и нажать на кнопку «Start muxing». Через некоторое время получится пересобранный mkv-файл. В процессе сборки («муксинга») приложение дает разнообразную информацию по состоянию элементов контейнера, и если есть какие-то несостыковки, то оно тут же сообщает об этом.

При добавлении звуковой дорожки нужно следить за тем, чтобы уже имеющийся видеоряд и добавляемая дорожка были записаны в одном стандарте, с одной и той же частотой кадров и имели одно и ту же продолжительность по времени. В противном случае будет наблюдаться рассинхронизация, при которой звук будет отставать от видео или, наоборот, обгонять его. Если же получится так, что рассинхрона не избежать, то, при добавлении аудиодорожки, ее следует ускорить, замедлить или выставить задержку по времени старта. Для этого нужно выделить нужную аудиодорожку и выставить соответствующие коэффициенты в полях «Delay» и «Stretch by» , которые находятся во вкладке «Format Specific Options».

Для удаления звуковой дорожки, субтитров и пр. из исходного mkv-файла нужно просто снять галочки с ненужных дорожек в окне “Tracks, chapters and tags”. Затем опять выбираем путь, куда нужно сохранить готовый файл и нажимаем «Start muxing».

При наличии в фильме нескольких звуковых дорожек или субтитров, плеер изначально будет проигрывать именно те элементы, которые отмечены как основные. Для этого необходимо выделить соответствующие элементы контейнера и выставить значение «Yes» в поле «Default track flag».

  • РАЗДЕЛЕНИЕ И СКЛЕИВАНИЕ MKV-ФАЙЛА

Иногда возникает необходимость разрезать mkv-файл на несколько частей или немного укоротить его, если, к примеру, фильм не влазит на DVD-диск. MKVToolnix может помочь и в этом. Переходим во вкладку «Global» и ставим галочку на поле «Enable splitting…». Разделение можно проводить тремя способами: по размеру сегмента, по продолжительности сегмента и по размеру и продолжительности одновременно. При желании можно указать масимальное число сегментов, на которое может быть разделен файл.

Для склеивания нескольких сегментов в один файл достаточно открыть первый элемент во вкладке «Input», а затем, каждый раз нажимая кнопку «Append», добавить остальные сегменты разделенного файла, обязательно соблюдая очередность. После добавления всех элементов, выбираем путь, куда сохранять готовый файл и нажимаем «Start muxing».

  • ДОБАВЛЕНИЕ И РЕДАКТИРОВАНИЕ ГЛАВ

Иногда, при создании рипа с DVD-диска, хочется сохранить структуру глав в фильме также, как было на диске. Для этого, при сведении видеоряда, звуковых дорожек и субтитров, можно указать путь к файлу, содержащему информацию о главах в данном фильме, и MKVToolnix добавит метки глав в выходной файл.

При необходимость отредактировать в mkv-файле уже существующие главы или добавить новые, требуется, чтобы приложение считало информацию из уже загруженного файла. Для этого через пункт меню «Chapter editor» нужно повторно указать на выбранный mkv-файл.

Это кажется немного странным, ведь информацию о главах можно взять из соответствующего элемента из состава mkv-файла, который и так уже был загружен.

После этого на вкладке «Chapter editor» можно отредактировать уже существующие главы или добавить новые.

  • HEADER REMOVAL COMPRESSION

В связи с тем, что в MKVmerge, начиная с версии 4.1.0, реализована часть стандарта контейнера Matroska, именуемой «header removal compression», на некоторых железных и софтовых плеерах, не полностью поддерживающих стандарт, появились проблемы с воспроизведением контейнера mkv. Актуальный список, а также более подробное описание проблемы находится на сайте разработчика. Для решения проблемы при муксинге нужно отключить компрессию заголовков для каждого видео- и аудиотрека.

Из этого обзора вы смогли узнать об основных функциях программы. О других, ещё более специфичных функциях (а их предостаточно), можно подробно прочитать, погуглив пару-тройку минут. Мы решили не перегружать обзор лишними сугубо техническими подробностями, потому что тогда бы он превратился руководство по программе 😉

Как бы банально ни звучал наш вердикт, MKVToolnix рекомендуется всем пользователям, которые часто работают с файлами формата mkv 🙂 Не посчитайте это за рекламу, но более удобного и функционального приложения (при полной его бесплатности) мы еще не встречали.

Как переключить звуковую дорожку в обыкновенном Windows Media Player?

Честно говоря прочитав предыдущие ответы, и я засомневался, что существует функция переключения звуковой дорожки в обыкновенном Windows Media Player, однако это не совсем так. К сожалению, я давно не пользуюсь проигрывателем Windows Media, да и не сталкивался с такой проблемой. Однако, насколько мне известно, большинство проигрывателей оснащены этой функцией.

Действительно, иногда некоторые иностранные фильмы имеют несколько звуковых дорожек. Имеется ввиду не только оригинальная озвучка, но и несколько вариантов перевода. Поэтому, именно, для такой вот ситуации необходимо переключение звуковой дорожки.

Прогулявшись некоторое время по сети, я натолкнулся на следующие решения.

  • На главном меню зайти в «Воспроизведение», далее «Звук и дублированные дорожки» -> выбрать нужную дорожку.

Всё кажется довольно просто, но наверное этот вариант не верен, так как, всё-таки, программисты не рекомендуют смотреть зарубежные фильмы на этом плеере, потому что в большинстве случаев он не может переключать звуковые дорожки.

  • Однако, иногда может сработать следующий вариант, как показано ниже

Как видно из меню «Воспроизведения», пункта «Звук и дублированные дорожки» там нет. Поэтому, я и пришёл к выводу, что скорее всего первое решение не соответствует действительности.

Одним словом, отчёт о переключении звуковых дорожек на обыкновенном Windows Media Player вы получили, а дальше решайте — продолжать пользоваться этим устаревшим продуктом, которому не помогут и обновления, или переходить на более современные, например меня вполне устраивает Daum PotPlayer.

Как поменять аудиодорожку в KMPlayer

В последнее время немалое количество фильмов, особенно версии переработанные из DVD или Blu-ray источника, могут содержать 2 и более звуковых версий. Качественный дублированный перевод стандартно дополняется оригиналом, а иногда и несколькими вариантами от энтузиастов или иных профессиональных студий перевода и озвучивания. Простой зритель от такого разнообразия только выигрывает, ведь теперь появляется выбор — можно слушать и порой «пресный» дубляж или смачный стиль Гоблина. Чаще всего для смены звуковой дорожки в KMPlayer достаточно использовать сочетание клавиш CTRL+X, все остальные варианты более детально рассмотрены далее в статье.

Виды аудиодорожек

Звуковая, или аудиодорожка, бывает двух типов — встроенная и внешняя. Первый — более удобный вариант, ведь все имеющиеся в видео озвучки «зашиты» в один файл и переключаются быстрее. Второй зато позволяет удобнее распространять перевод среди пользователей, хотя для разных файлов требуется синхронизация видео и звука, подключается ненамного медленнее.

Добавление внешней аудиодорожки

Запускаем нужный видеофайл и ставим его на паузу. Кликаем ПКМ в активном окне KMPlayer → «Открыть» → «Загрузить внешнюю аудиодорожку». Далее необходимо найти(обычно находится в папке с самим фильмом) и выделить аудиофайл, который мы хотим подключить в качестве звуковой дорожки, затем нажать «Открыть». После выполнения данной процедуры возможны два варианта: либо внешняя дорожка подключится сама и станет активной, либо должна появится в одном из списков пункта «Фильтры» (станет доступен после нажатия ПКМ в активном окне KMPlayer) и нужно будет её выбрать уже там.

Как поменять встроенную звуковую дорожку

Встроенная аудиодорожка меняется в пункте «Фильтры» (станет доступен после нажатия ПКМ в активном окне KMPlayer). Далее два варианта, в зависимости от сплиттера, используемого по умолчанию. Если активным является Matroska, то следует искать список под названием «KMP Matroska Reader», если LAV Splitter — ищем пункт с соответствующим названием, там и будет доступен список имеющихся аудиодорожек с возможностью выбора нужного вам варианта.

Русские аудиодорожки по умолчанию

В последних версиях KMPlayer в настройках жёстко вписано правило, которое даёт приоритет озвучкам на английском языке. В результате приходится каждый раз переключать дорожки самостоятельно. Правило это можно и нужно изменить. Для этого заходим в настройки плеера при помощи горячей клавиши F2. В вертикальном блоке слева находим пункт «Обработка субтитров» и выбираем подпункт «Языки/Речь». Далее редактируем строку «Предпочитаемый язык субтитров», в итоге должны остаться два слова rus ru. Иными словами, мы сделали так, чтобы аудиодорожки, содержащие сокращения rus или ru имели приоритет перед остальными. Чтобы выставить другой приоритет языков, к примеру, — русский, японский, английский, можно было написать так rus jpn eng. Теперь осталось нажать кнопку «Закрыть» справа внизу окна и настройки сохранены.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *