Как называют русских за границей?

Кактус путешественник

Вы когда-нибудь задумывались, как нашу страну именуют иностранцы? Если вы считаете, что названия всегда хотя бы немного напоминают знакомое нам «Россия», то вы очень сильно ошибаетесь! Так, например, вьетнамцы обзывают нашу родину не иначе, как «Нга», что также можно прочитать как «Ня».

Share

Все дело в том, что формирование географических названий происходит практически независимо от того, как оно звучит для жителей этой страны. На него накладываются исторические события, международные отношения и особенности местного языка.

Share

Чаще всего наше государство зовут более или менее похожими для привычного восприятия «именами». Даже у венгров, известных любителей исказить географические названия, мы идентифицируемся как «Оросорсаг» — необычно, но можно уловить знакомые нотки.

В Европе в большинстве случаев применяется корень «рус» или «рос». Часть местных народов исказили корень в соответствии с особенностями местного произношения. Так для башкиров мы — Рэсэй, для калмыков — Эрэсэ, а для казахов — Ресей.

Share

А вот особенно отличились прибалты: эстонцы называют Россию «Венемаа», а финны «Веняйя». Причина такого преобразования связана с названием племен, которые жили на территории современного российского государства. Жители Эстонии и Финляндии звали их венедами.

Share

Латыши пошли иным путем. В давние времена граница их государства проходила рядом с древними племенами кривичей — восточнославян. Неудивительно, что нашу родину они зовут теперь «Криевией».

Остальные европейцы не отличаются оригинальностью, а вот Азия, конечно же, удивляет. Так, китайцы кличут нашу страну «Элосы» или «Эго». Почему? О существовании славян азиаты узнали благодаря степным кочевникам, у которых мы назывались «урус» или в современной интерпретации «орос». Одна буква была заменена, и получилось «Элос». Интересно, что иероглифы, обозначающие Россию, с китайского дословно переводятся, как «внезапная страна».

Share

Как же Вьетнам пришел к такому необычному «Нга»? Местные жители изначально пользовались китайскими иероглифами, но читают их по-своему. Так, вышеописанное написание названия России «Элосы», на вьетнамском языке можно прочесть как «Нга ла ты». После их отказа от иероглифической азбуки осталось только «Нга» или «Ня».

Чем отличается казахский русский от русского россиянина?

Так кто он — казахский русский? Чем отличается от российского русского? Можно ли говорить, что это разность основывается на культурных и мировоззренческих особенностях? Эти вопросы адресованы общественно-политическим деятелям.

Фото: dilizhans-show.kz

Дружелюбные

По мнению Андрея Чеботарева, директора Центра актуальных исследований «Альтернатива», отличий казахского русского от российского много. Это является закономерным следствием продолжительного проживания в условиях Казахстана.

— Нас, на мой взгляд, особенно характеризуют открытость, позитивное отношение к казахам и другим этносам, принятие ряда их материальных и духовных ценностей. Так, в детстве слушаем и читаем казахские сказки. С интересом смотрим многие казахские фильмы. С удовольствием едим баурсаки, бешбармак, казы и т. д. Имеем широкий интернациональный круг общения.

В то же время в своем большинстве здешние русские не владеют казахским языком. У каждого, конечно, на это есть свои причины. Но в целом здесь сказывается фактор русскоязычной среды, которая стала естественной и привычной для многих казахстанцев.

Другой чувствительной для русских граждан темой является эмиграция, преимущественно в Россию. Думаю, что первую волну этого процесса в 1990-х годах составили главным образом люди, приехавшие в разное время в Казахстан из России и других республик бывшего СССР по трудовой разнарядке или иным обстоятельствам, и члены их семей.

А вот в течение последних 2-3 лет, похоже, активно уезжают уже коренные казахстанцы

Среди причин их эмиграции преобладают социально-экономические (отсутствие постоянной и хорошо оплачиваемой работы, перспектив для детей и т. п.). Но многие из этих людей

уезжают с долей сожаления и большой теплотой к Казахстану, который был и остается в душе их родиной

Сплоченные

И жизненный опыт, и всевозможные научные исследования показывают, что русские, живущие долгое время в Казахстане и других странах, то есть вне исторической родины, осознанно или неосознанно преуспевают в сохранении и развитии родного языка и культуры.

Именно это, по моему мнению, наиболее всего выделяет нас в России, особенно в ее глубинке.

Казахские русские также более склонны к созданию семейных союзов на интернациональной, смешанной основе,

чем российские. Есть явные различия между ними и в разных социально-бытовых вопросах, включая общение, гостеприимство, отношение к людям других национальностей и т. д.

Хотя Россия является большой страной, и русские из центральных регионов имеют определенные ментальные, культурные и даже языковые отличия от своих сограждан из Сибири, Поволжья, Калининграда, Архангельска и т. д.

Кстати, регионализм является серьезным фактором, который проводит некоторые грани между русскими из РФ

У русских Казахстана же в силу объективных факторов такого нет, что делает нашу этническую общность относительно сплоченной.

Лояльные

Кроме того, в политическом отношении лояльность большой части россиян к своей центральной власти обусловлена преимущественно внешними факторами. Там наблюдается консолидация вокруг властей под воздействием экономических санкций, всевозможных политических и военных демаршей со стороны Запада.

В Казахстане же русские в большинстве лояльны к руководству страны вследствие проводимой им политики поддержания межэтнического и межконфессионального согласия.

Конечно, все эти моменты проявляются у русских Казахстана и России не стопроцентно. Но когда наших бывших сограждан, эмигрировавших в РФ, местные жители зачастую называют казахами, это во многом объясняется именно отмеченными выше особенностями сознания и поведения казахских русских.

От среды продолжительного проживания никуда не уйдешь. Особенно казахстанцам в 3, 4 и более старшем поколениях

Наполовину казахи

По мнению Петра Своика, главное, что русских, вне зависимости от среды и региона проживания, объединяет единая культурная основа, которая нивелирует ментальные различия.

— С одной стороны, можно согласиться и подтвердить, что казахстанские русские имеют несколько иной менталитет, чем российские русские. Но я бы это назвал вторичным признаком.

А первичным то, что казахстанских русских, русских-русских и казахстанских казахов — это большая часть городских, со всеми остальными обитателями России, объединяет общая культура, общий язык, общее информационное пространство.

И в этом смысле

некая особенность казахстанских русских почти такая же, как особость дальневосточных русских или кавказских русских

и дальневосточно-украинских русских. Понятно, что перемешаны этносы, сильно перемешаны крови, очень много интернациональных браков. Соответственно русские, распределенные по этому пространству, например на Кавказе, тесно переплетены с кавказцами, а

в Казахстане русские и казахи — это один почти народ. Во всяком случаи те, для кого родной русский

Очень важно, что воспитание и восприятие жизни происходит на одном и том же языке. И это казахстанских русских касается. Практически в той же степени, что и большинство казахов.

Симбиоз с опаской

Поскольку в Казахстане государственность во многом по факту выстроена на этническом принципе, есть иной взгляд на некое раздвоенное принятие у русских Казахстана как страны проживания, своей родины и как государства.

Если ты здесь родился, то это действительно твоя страна, тебе здесь комфортно жить в сообществе с казахами. А вот на счет государственности есть нюансы. Это скорей все-таки казахская государственность. Тут есть некое различие.

Безусловно, те, кто уезжает из Казахстана и оседают в какой-нибудь Тамбовской или Орловской губерниях, испытывают некое отчуждение по отношению к себе.

Но люди ведь уезжают, потому что есть некая опаска усиления национализма у казахов

Напрямую это не демонстрируется, но есть опасение, что после транзита власти националистическая тенденция усилится, тем более, что сейчас есть некие посылы на этот счет.

Казахстанские русские – это уже наполовину казахи. Во-первых, многие просто перемешаны с казахами. Во-вторых, в любом случае тот, кто живет в Казахстане постоянно, неплохо знает казахский. Достаточно много казахских традиций перенимаются и входят в быт неосознанно, это факт. Как и казахи во многом русифицируются по культуре и обрядам. Наблюдается некий симбиоз.

Нужно пользоваться моментом, фиксировать и выезжать

Казахстан строит национальное государство, и никак не будет по-другому. Не стоит надеяться, нужно собирать волю в кулак и выезжать либо растворяться в иной идентичности.

Казахских русских все-таки нет

Как считает руководитель республиканского славянского движения «Лад» Максим Крамаренко, между русскими Казахстана и России нет мировоззренческих различий, но ментально они отличаются. Исходя из своих наблюдений, он условно делит русских Казахстана на три группы.

— Во-первых, это условные отличия. У русских, проживающих в СНГ, язык один, культура одна, этнические ценности одинаковые: быть сильным и независимым народом, которому характерно чадолюбие и христианская вера, стремление растить детей в уважении к истории и великой русской культуре, вобравшей в себя многое из культур соседствующих народов.

Но, во-вторых, ментальные отличия все же имеются. Они, с одной стороны,

проявляются в более толерантном отношении к иной культуре и прежде всего к культуре тех, кто проживает рядом

А с другой стороны, присуще чувство раздвоенности: малая родина здесь, а историческая родина хоть и близко, но за границей.

Мировоззренческих различий между русскими России и Казахстана нет

И те, и другие пытаются вписаться в новые социальные (рыночные) отношения, основанные на более демократичном и либеральном подходе к человеку. Это связано с тем, что и у тех, и у других примерно одинаковые проблемы и способы их решения, одинаковые СМИ, особенно электронные.

Четвертого жуза не случилось

Если подразумевать под мировоззрением политическую активность, то

для русских Казахстана характерна большая, чем в России, аполитичность

Можно сказать, что

попытка сформировать четвертый жуз из числа русских или «слепить» русского казаха так и осталась журналистской затеей

Новые русские казахи

Современные русские Казахстана условно делятся на три группы. К первой группе можно отнести тех, кто родился в СССР, которые с ностальгией вспоминают времена, когда русские были старшим братом.

Не потому, что жилось лучше, а потому что ощущали себя более востребованными в социальной жизни,

более ответственными за все, что происходит вокруг. Казахстан не зря называли лабораторией интернационализма. Коллективы, целые города были разноязычные. И это формировалось веками, сюда и сбегали от барщины, и ссылали, и отправляли по комсомольским путевкам, взять хотя бы целинную эпопею.

Эта группа болезненно воспринимает тенденции этнократизма в развитии Казахстана

Многие из них уже уехали, остались те, кому ехать некуда – это те, кто здесь родился и вырос. А также, кто привык к климату, природе.

Вторая группа — это те, кто родился в суверенном Казахстане, а точнее в конце ХХ века и до настоящего времени.

Они воспринимают все происходящее как данность, лишены синдрома «старшего брата»,

но слишком медленно воспринимают позицию представителя национального меньшинства. Политически менее активны, чем их родители, предпочитают заниматься бизнесом.

И третья группа. В силу отъезда русских за все эти годы в Казахстане формируется более гомогенная этносреда.

Появились те, кто пытается в нее интегрироваться.

Это молодые русские, близкие к элите районного и городского масштаба, имеющие родственные связи в казахской среде

От «Наташи» до «паРаши»: прозвища русских в мире

Русских в мире называют не только известными в Украине не слишком политкорректными словами «кацап» и «москаль» (хотя, москаль — это настоящее имя искусственного народца «русские»)

«Маучже»
Так русских во времена Союза называли в Корее. Интересно, что само слово происходит от китайского слова «маозу» (или «моуцзи»), что означает «бородач», так называли русских китайцы.
«Веняляйнен и Рюсся»
Нейтральное обозначение русских на финском языке — «веняляйнен». «Рюсся» — уничижительное. Сейчас слово «рюсся» употребляется в разговорном языке зачастую в отношении всех русскоязычных, которые находятся в Финляндии, кто родом из бывшего СССР.
Но изначально такое прозвище употреблялось по отношению к православному населению (большей частью этнически карельскому).
Интересно, что популярный коктейль Black Russian по-фински звучит как Musta Ryss? — «Черный русак». Выражение «русская рулетка» переводится как ryss ruletta, но иногда говорят и fi: vуnalainen ruletta.

«Тибла, Тиблена»
Так русских называют эстонцы. «Тибла» пришло от нецензурного обращения «ты, бл.». Так первоначально в Эстонии называли бойцов Красной Армии в 1918-1920, 1940-1941 и 1944 гг.
А во время советской власти это выражение стало распространенным среди коренного населения. После обретения свободы слова и независимости в 1991 году прочно вошло в лексикон, как презрительное и оскорбительное прозвище русскоговорящих жителей страны, особенно тех, которые не владеют местным языком.

«Шурави»
Сначала ввод солдат СССР в Афганистан (русский эквивалент слова шоурави — ? Ourav ?: советский). Сейчас это нейтральное слово, обозначение всех русских в арабских странах.
«Иван»
Со времен Второй мировой войны в Германии и США русских называют «Иванами». В ответ русские называют немцев «фрицами», а, кроме того, кавказцев — «Хачико», «хачами». «Хач» по-армянски означает «крест», и это одно из самых распространенных в Армении имен.
Немцы русских еще часто называли «руссишвайне», за неопрятность расеян и их предрасположенность к свинству, пьянке и грязному хозяйству.

«Наташи»
Так, как правило, стали называть русских и русскоязычных женщин в течение последнего десятилетия в мусульманских странах (Египет и Турция).
Ежегодно на побережье этих стран отдыхает немало распутных туристок с России. Дело в том, что в турецком языке есть слово «ask» (АИК) — переводится как «любовь», причем любовь между мужчиной и женщиной. Также, там есть слово из английского языка «нат» (nat), которое означает «натуральный «, «природный» и т.п. Поэтому, возможно, благодаря сочетанию этих двух слов и родилось это прозвище.
В конце концов слово «наташи» в Египте и Турции имеет негативный оттенок. Очень часто у местного населения оно ассоциируется с женщинами легкого поведения из стран постсоветского пространства.

«Москаль»
Самое распространенное в Украине название русских происходит от слова «Московия», которым называли Московское государство, поскольку с Русью, греческим вариантом этого слова — Россией, ее в Украине и Беларуси справедливо никогда не отождествляли.
Интересно, что негативный оттенок прозвище получило не сразу. В XVIII-XIX вв. во время походов московитские войска жили не в казармах и лагерях, а на «постое» в хатах коренных жителей, которые их кормили. Сыт или голоден будет солдат (москаль) зависело от его умения «договориться» с хозяевами дома относительно пищи.
Кроме того, российские солдаты были неравнодушны к местным девушкам. Однако отношения длились только пока москали были гостями селения. И когда служебный долг звал солдата в другие земли, отношения с местными девушками забывались. Тогда появился глагол «москаль», которое означало жульничать, обманывать.
Кстати, «москалями» россиян называют не только в Украине, но и в Польше и Беларуси.
Интересный факт — самый жгучий сорт чеснока на Полтавщине также называют «москалем».

«Кацап»
Одни ученые говорят «кацап» происходит от слова «цап» (козел). Бритому украинцу бородатый русский напоминал козла. Другие видят здесь тюркские корни, и слово «касап» переводят как «резник, мясник, разбойник».
Существуют также различные производные от слова кацап: Россию называют «Кацапией», «Кацапетовкой», «Кацапурией», «Кацапляндией» или «Кацапстаном».
Кстати, в литературе и фольклоре очень часто можно встретить слово «кацап». Вот, например, украинская пословица — «Бог создал цапа, а черт кацапа».
Фото: espreso.tv, Gazeta.ua, Еспресо TV
На арабском языке казаб означает лжец. Немало козаков путешествовали по Ближнему Востоку, Малой Азии и Персии. Так, что вполне может быть.

Теперь еще к прозвищам кацапов добавились синонимы «русского» «ватники», «лапотники», «калорады», «лишнехромосомные», «гомо раша», «парашник», «путиноиды», «православнутые». Если, кто знает другие прозвища «русских», оставляйте комментарии.
По теме:
Богатый мир синонимов Московии (РФ)

  • Не заигрывайте с носорогом. Не лезьте к нему в душу (66)

    Trivu Видео 07:02

  • Пятничные кубики. Самое лучшее за неделю. (73)

    Makiss78 Инкубатор 07:02

  • Парад Победы пройдет в июне (178)

    anders78 Тексты 07:02

  • Хорошо мужик прожил (30)

    Щекочихин Инкубатор 07:02

  • Очередной прорыв (10)

    mous1970 Инкубатор 07:01

  • Сын Виктора Цоя захотел зарегистрировать бренд «Кино». (49)

    Dietrix Инкубатор 07:01

  • Смеркалось (с) (9)

    ГойкоМитич Инкубатор 07:01

  • Мастер тайцзы попытался провести реальный поединок и вот что пол… (178)

    Валерьянович Видео 07:01

  • Дагестанское чудо. Почти все резко выздоровели (11)

    kvskabachok Инкубатор 07:01

  • 5 крутых фильмов режиссёра Мэла Гибсона (161)

    Рапапай Картинки 07:01

  • Heroes of Might and Magic? (10)

    drAlexDiabet Инкубатор 07:01

  • В России, в городе Якутске стриптизерши остались без работы и ус… (5)

    курунгуй Инкубатор 07:01

  • Кому придется искать батут? (10)

    Jbox Инкубатор 07:00

  • wertolet73 Беседы 07:00
  • Анатоль777 Тексты 07:00

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *